Simply attach clear scan or pictures of the pages required for review.

Amharic Translation Services
The best way to get accurate, culturally relevant translations is to hire a professional translator who is a native speaker of the language you are translating.
Amharic translators - Our NAATI Amharic translators provide fast and accurate Amharic translation services.
NAATI Amharic translator - All Amharic translation services we provide are prepared by experienced NAATI Amharic translators.
Amharic translator service - Melbourne Translation Services Amharic translators deliver Amharic document translation with a 100% acceptance rate for migration and legal purposes in Australia.
NAATI Amharic Translator
- Fast Amharic translation service
- Local translation company for NAATI translation services
- NAATI certified Amharic translation delivered in Melbourne and Australia-Wide
- Experienced Amharic translators with more than 10 years' experience
Amharic Business Translation Services
Get expert help in Melbourne for Amharic translation and layout of brochures, labels, namecards, flyers and packaging material.
Melbourne Translation Services's experience in assisting companies with Amharic translation and typeset ensures timely the delivery of your brochures and marketing material for print.
The Amharic Language
Amharic (Amharic: አማርኛ? amarəñña) is a Semitic language spoken in Ethiopia. It is the second most-spoken Semitic language in the world, after Arabic, and the official working language of the Federal Democratic Republic of Ethiopia.
There is a growing body of literature in Amharic in many genres. This literature includes government proclamations and records, educational books, religious material, novels, poetry, proverb collections, dictionaries (monolingual and bilingual), technical manuals, medical topics, etc. The Holy Bible was first translated into Amharic by Abu Rumi in the early 19th century, but has been retranslated a number of times since. The most famous Amharic novel is Fiqir Iske Meqabir (transliterated various ways) by Haddis Alemayehu (1909–2003), translated into English by Sisay Ayenew with the title Love unto Crypt, published in 2005 (ISBN 978-1-4184-9182-6).
Amharic Linguistic development theory
Early Afro-Asiatic populations speaking proto-Semitic, proto-Cushitic and proto-Omotic languages would have diverged by the fourth or fifth millennium BC. Shortly afterwards, the proto-Cushitic and proto-Omotic groups would have settled in the Ethiopian highlands, with the proto-Semitic speakers crossing the Sinai Peninsula into Asia. A later return movement of peoples from South Arabia would have introduced the Semitic languages to Ethiopia. Based on archaeological evidence, the presence of Semitic speakers in the territory date to some time before 500 BC. Linguistic analysis suggests the presence of Semitic languages in Ethiopia as early as 2000 BC. Levine indicates that by the end of that millennium, the core inhabitants of Greater Ethiopia would have consisted of dark-skinned agropastoralists speaking Afro-Asiatic languages of the Semitic, Cushitic and Omotic branches.
Other scholars such as Messay Kebede and Daniel E. Alemu argue that migration across the Red Sea was defined by reciprocal exchange, if it even occurred at all, and that Ethio-Semitic-speaking ethnic groups should not be characterized as foreign invaders.
Amharic is a South Ethio-Semitic language, along with Gurage, Argobba, Harari, and others. Due to the social stratification of the time, the Cushitic Agaw adopted the South Ethio-Semitic language and eventually absorbed the Semitic population. Amharic thus developed with a Cushitic substratum and a Semitic superstratum. The northernmost South Ethio-Semitic speakers, or the proto-Amhara, remained in constant contact with their North Ethio-Semitic neighbors, evidenced by linguistic analysis and oral traditions. A 7th century southward shift of the center of gravity of the Kingdom of Aksum and the ensuing integration and Christianization of the proto-Amhara also resulted in a high prevalence of Geʽez sourced lexicon in Amharic. Some time after the 9th century AD, Amharic diverged from its closest relative, Argobba, probably due to religious differences as the Argobba adopted Islam.
In 1983, Lionel Bender proposed that Amharic may have been constructed as a pidgin as early as the 4th century AD to enable communication between Aksumite soldiers speaking Semitic, Cushitic, and Omotic languages, but this hypothesis has not garnered widespread acceptance. The preservation in Old Amharic of VSO word order and gutturals typical of Semitic languages, Cushitic influences shared with other Ethio-Semitic languages (especially those of the Southern branch), and the number of geographically distinct Cushitic languages that have influenced Amharic at different points in time (e.g. Oromo influence beginning in the 16th century) support a natural evolution of Amharic from a Proto-Ethio-Semitic language with considerable Cushitic influences (similar to Gurage, Tigrinya, etc.).
Our translators in Melbourne collaborate and work with colleagues from Sydney Translation Services to delivery fast NAATI translation services.
NAATI Translation Services in Melbourne
Passport Translation BirthCertificate Marriage Certificate No-Criminal Record Death Certificate Divorce Certificate Degree Certificate Licence Translation Import Documents
Our Valued Clients
